翻訳実務検定(TQE)


Notice: Undefined index: autoshow in /home/lsdn150/public_html/nearfrog.com/lsd-15/wp-content/plugins/wp-favorite-posts/wp-favorite-posts.php on line 471

Notice: Undefined index: autoshow in /home/lsdn150/public_html/nearfrog.com/lsd-15/wp-content/plugins/wp-favorite-posts/wp-favorite-posts.php on line 471

翻訳実務検定TQEは、限定された時間内に高品質の翻訳を大量に行う技能を備えた人材の発掘と供給を目的とするもの。この商品としての翻訳を確実に生産できる翻訳実務技能を、長年の翻訳経験から生み出した審査基準5原則に照らして判定する。言語は英語・独語・仏語・露語・西語・中国語・韓国語のいずれか。 [box type=”note”] 限られた時間内に質の高い翻訳ができる1級、下訳ならなんとかできる4級などに分かれている。4級以下が不合格。[/box] [box

tag4

type=”success”]得点による級によって評価が変わってくる。[/box] [box type=”info”] 翻訳者として働くのであれば、出版・映像・実務などの分野があるが、一般的に決まった収入を語ることは難しい。[/box] [box type=”shadow”]参考書籍

英日日英 プロが教える基礎からの翻訳スキル[/box]